茶壶 | 读安徒生童话给你听

  • 日期:07-10
  • 点击:(655)

jiizz jiizz老师水多

为自己和孩子们阅读故事

曾几何时,有一个骄傲的茶壶,以其瓷器为荣,以其长嘴而自豪,并以其大手柄为荣。它有前面和后面的东西!前面是一个喷口,后面是一个手柄,它总是谈论这些东西。但它没有谈到它的封面。原来的封面早已被打破,之后被钉上了;所以它有一个缺点,人们不喜欢谈论自己的缺点。当然,其他人说话。杯子,奶油罐和蜜饯这整套制茶用具记得茶壶盖的弱点。现在是谈论它的时候了,而不是谈论完美的手柄和美丽的喷口。茶壶知道这一点。

“我知道他们!”它心里说,“我也知道我的缺点,我承认。这足以表明我的谦虚,我的简单。我们都有缺点;但我们也有优势。杯子有把手,糖碗有盖子。我有两个,有一些他们没有的东西。我有一个壶嘴;这使我成为茶几的女王。糖碗和奶油罐被任命成为甜蜜的仆人,我我是指定人员。每个人都是主人。我向那些口渴的人传播幸福。在我体内,中国茶叶在无味的沸水中留下香气。“

这就是茶壶在其无畏的青年中所说的。它矗立在一张带桌布的茶几上,一只白色的手揭开了它的盖子。然而,这只非常白的手是非常愚蠢的,茶壶已经掉落,壶嘴已经破裂,手柄已经坏了,盖子也没有必要讨论,因为关于他的话已经说了很多。茶壶在地上晕倒了;水被砸碎了。这是一个严重的打击,最糟糕的是每个人都嘲笑它。每个人都只是嘲笑它,而不是嘲笑笨拙的手。

“我永远不会忘记这段经历!”茶壶后来说他已经检查了他的职业生涯。 “人们称我为病人并把它放在一个角落;一天之后,人们会给我另一个想要吃剩饭的女人。我沦为穷人;我内心或外面都没说一句话。但是,此时此刻我的生活开始好转。这真的是马的损失,我知道这是一种祝福。我把它放在土里;对于一个茶壶,它完全等于埋葬。但土壤被埋在一个花。根。无论谁把它放进去,无论谁带来它,我都不知道。但自从它被放入后,它终于弥补了中国茶和沸水的损失,这也是一种奖励花根落在土壤里,躺在我体内,成为我的心脏,活着的心脏我从未有过这样的事情。我现在有生命,力量和精神。脉冲跳起来,花根萌发,带着思绪和情感。它开放成一朵花。我看到它,我支持它,我忘了自己的美丽。为别人忘记了这是幸福的事情!我我没有感谢我;它没有想到我;它受到人们的崇拜和赞扬。我很高兴;它会多么幸福!有一天,我听到有人说它应该有一个更好的花盆来配合它。所以我打败了我的腰;当时我真的受伤了!但是鲜花变成了一个更好的锅。

至于我?我被扔进了院子里。我躺在那里就像一堆破碎的碎片但我的记忆仍在那里,我无法忘记它。

ef91efede8d24fb78c6a37a6793747fd

人物介绍:

原作者Hans Christine Andersen出生于丹麦Funen岛的欧登塞,是一位童话作家。当安徒生14岁时,他独自来到首都哥本哈根。经过八年的奋斗,他终于在诗歌中展示了自己的才华《阿尔芙索尔》,因此他被皇家艺术剧院和斯坦诺学校免费送到Slager Severn语法学校。安徒生的文学生涯始于1822年的剧本。他出版了旅行笔记和歌舞喜剧,并出版了诗歌和诗歌。 1833年,他出版了一部小说《即兴诗人》,这使他赢得了国际声誉,并成为他成人文学的杰作。安徒生用儿童的眼睛和诗人的笔迹写下了文学界的精华,并被誉为“世界儿童文学的太阳”。

译者叶俊建先生。《安徒生童话》该文本有80多个翻译,丹麦报纸评论说中文翻译是最好的。他认为“只有叶俊健的翻译才能将安徒生作为一位伟大的作家和诗人介绍给读者,保持作者的诗歌,幽默感和生动生动的语言,从而达到最高水平的翻译。”为此,丹麦女王隆重授予叶俊健“丹麦国旗勋章”,这是世界上唯一一位获得此荣誉的《安徒生童话》译者。它也是Andersen和Ye Junjian的作者和翻译,是获得同一枚奖章的唯一先例。